สวัสดีคุณผู้อ่านครับ สำนวนภาษาอังกฤษนั้นมีอยู่เยอะแยะมากมายเลยนะครับ การศึกษาเอาไว้บ้างก็ดีเหมือนกันนะครับเพราะในหลาย ๆ สำนวนนั้นก็เดาความหมายที่แท้จริงได้ยากมาก ควรจะศึกษาเอาไว้เพื่อที่จะได้ไม่เกิดความเข้าใจผิดในการสื่อสาร ในบทความนี้ผมจึงมีสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "ม้า" มาฝากคุณผู้อ่านครับ


1. Dark horse

  • หมายถึง ม้ามืด (คนที่ชนะโดยที่ไม่มีใครคาดคิดมาก่อนว่าเขาจะชนะ, คนที่ซ่อนทักษะเอาไว้แล้วทำให้ผู้อื่นประหลาดใจด้วยการทำสิ่งที่ไม่คาดคิด)
  • ตัวอย่าง Pang's such a dark horse. When she won the competition I was very surprised.
  • (แป้งนั้นเป็นม้ามืด ตอนที่เธอชนะการแข่งขันฉันประหลาดใจมาก)

2. Work like a horse

  • หมายถึง ทำงานหนักมาก
  • ตัวอย่าง My father worked like a horse when he was a young man.
  • (พ่อของฉันทำงานหนักมากเมื่อตอนที่เขายังเป็นหนุ่ม)

Advertisement

Advertisement

herd of horses standing on grassภาพโดย Sammy Leigh Scholl unsplash

3. You can lead a horse to water but you can't make it drink

  • หมายถึง คุณสามารถให้โอกาสกับใครบางคน แต่ไม่สามารถบังคับให้เขารับมันไปได้ถ้าหากเขาไม่อยากได้
  • ตัวอย่าง You can lead a horse to water but you can't make it drink and no matter how hard we try to help my friend get a job he will not make any effort to find one.
  • (คุณสามารถให้โอกาสกับใครบางคน แต่ไม่สามารถบังคับให้เขารับมันไปได้ถ้าหากเขาไม่อยากได้ และไม่ว่าเราจะพยายามอย่างหนักในการช่วยเพื่อนของฉันให้ได้งานแค่ไหน เขาก็ไม่พยายามหามันเลย)

4. Wild horses couldn't drag away

  • หมายถึง ไม่มีอะไรที่จะบังคับให้ละทิ้งจากบางสิ่งได้
  • ตัวอย่าง Wild horses could not drag me away from my favorite TV show.

Advertisement

Advertisement

  • (ไม่มีอะไรที่จะบังคับให้ฉันละทิ้งจากรายการทีวีที่ฉันโปรดปราน)

  • 5. Straight from the horse's mouth

    • หมายถึง ได้ข้อมูลมาจากแหล่งที่เชื่อถือได้ หรือจากผู้มีอำนาจสูงสุด, ได้ข้อมูลมาโดยตรง
    • ตัวอย่าง I don't believe you. I'm going to go to him and hear it straight from the horse's mouth.
    • (ฉันไม่เชื่อคุณ ฉันจะไปหาเขาและได้ยินจากปากของเขาโดยตรง)

    girl riding horse near ramps during sunsetภาพโดย Carlos Fernando Bendfeldt unsplash

    6. Put the cart before the horse

    • หมายถึง ทำผิดลำดับขั้นตอน
    • ตัวอย่าง My friend was putting the cart before the horse by ordering a new phone before he received the salary.
    • (เพื่อนของฉันทำผิดขั้นตอนด้วยการสั่งซื้อโทรศัพท์ใหม่ก่อนที่เขาจะได้รับเงินเดือน)

    7. Look a gift horse in the mouth

    • หมายถึง ตำหนิวิจารณ์สิ่งที่ได้รับ, ไม่ให้เกียรติของขวัญที่ได้รับ, ปฏิเสธสิ่งที่ดีที่มีให้

    Advertisement

    Advertisement

  • ตัวอย่าง That girl should not look a gift horse in the mouth. She should be happy that she received a present from her friends.
  • (เด็กผู้หญิงคนนั้นไม่ควรตำหนิของที่ได้รับเลย เธอควรจะดีใจที่เธอได้รับของขวัญจากเพื่อน ๆ ของเธอ)

  • 8. Lock the barn door after the horse is gone

    • หมายถึง พยายามป้องกันหรือแก้ไขปัญหาหลังจากความเสียหายที่ได้เกิดขึ้นไปแล้ว (ในภาษาไทยมักใช้กันว่า "วัวหายล้อมคอก")
    • ตัวอย่าง Officials have just posted a warning sign for the damaged road. However, it is like locking the barn door after the horse is gone. There has been an accident already.
    • (เจ้าหน้าที่พึ่งมาติดป้ายเตือนว่าถนนชำรุด อย่างไรซะมันดูเหมือนเป็นวัวหายล้อมคอก มันมีอุบัติเหตุเกิดขึ้นไปแล้ว)

    woman riding on brown horse near girl walking on grass during daytimeภาพโดย Sheri Hooley unsplash

    9. Horse trade

    • หมายถึง การเจรจาต่อรองที่ชาญฉลาด
    • ตัวอย่าง We had to do some horse trading but finally we were able to buy the new house.
    • (เราจำเป็นต้องเจรจาต่อรองอย่างชาญฉลาดแต่ในที่สุดเราก็สามารถซื้อบ้านใหม่ได้)

    10. Horse sense

    • หมายถึง ไหวพริบ, หลักความคิดตัดสินเบื้องต้น, สามัญสำนึก
    • ตัวอย่าง That boy does not have any horse sense and often makes the wrong decision.
    • (เด็กชายคนนั้นไม่มีไหวพริบเลยและมักจะตัดสินใจผิดตลอด)

    11. A horse of a different color

    • หมายถึง คนละเรื่อง, แตกต่างไปอย่างสิ้นเชิง, ไม่เกี่ยวข้องเลย
    • ตัวอย่าง Changing locations is a horse of a different color and was never discussed to change locations in any of our meetings.
    • (การเปลี่ยนแปลงสถานที่มันเป็นคนละเรื่องเลย และไม่เคยคุยกันว่าจะเปลี่ยนสถานที่ในการประชุมใด ๆ ของเรา)

    white horse running on grass fieldภาพโดย Helena Lopes unsplash

    12. Eat like a horse

    • หมายถึง กินจุมาก, กินอย่างตะกละตะกลาม, กินมากเกินกว่าคนทั่วไป
    • ตัวอย่าง Peach eats like a horse. My mother was very surprised.
    • (พีชกินจุมาก แม่ของฉันประหลาดใจมาก)

    13. I could eat a horse

    • หมายถึง หิวมาก ๆ (หิวจนกินม้าได้ทั้งตัว)
    • ตัวอย่าง I haven't eaten since breakfast. I could eat a horse.
    • (ฉันยังไม่ได้กินข้าวตั้งแต่มื้อเช้า ฉันหิวมาก ๆ)

    14. Hold your horses

    • หมายถึง อดทน, รอก่อน, หยุดก่อน
    • ตัวอย่าง Please hold your horses. Three people are already in the queue before you.
    • (ได้โปรดรอก่อน มีสามคนอยู่ในคิวก่อนหน้าคุณ)

    หวังว่าสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "ม้า" เหล่านี้จะเป็นประโยชน์แก่คุณผู้อ่านนะครับ ไว้ในโอกาสหน้าจะนำสำนวนน่ารู้ดี ๆ แบบนี้มาฝากคุณผู้อ่านอีกครับ

    อ้างอิง easy pace learningthe idiomscambridge dictionary, dictionary.comthe free dictionary ภาพปกโดย Tiago Almeida unsplash