สวัสดีคุณผู้อ่านครับ หลายท่านคงพอเคยได้ยินสำนวนภาษาอังกฤษต่าง ๆ มาพอสมควรเลยนะครับ บางสำนวนนั้นก็รู้ความหมายได้ทันที แต่บางสำนวนนั้นก็เดาความหมายได้ยากมาก ๆ ดังนั้นเราจึงควรศึกษาเอาไว้บ้างเพื่อที่จะได้ไม่เกิดความเข้าใจผิดจากการสนทนากับชาวต่างชาติครับ และในภาษาอังกฤษนั้นก็สำนวนอยู่มากมายเลยนะครับ แม้แต่สัตว์ตัวเล็ก ๆ อย่างหนูเองนั้นก็มีการนำมาใช้เป็นสำนวนด้วยเช่นกัน ในบทความนี้ผมจึงมีสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "หนู" มาฝากคุณผู้อ่านครับ


1. As poor as a church mouse

  • หมายถึง จนมาก ๆ
  • ตัวอย่าง That man is as poor as a church mouse and never has any money to spend.
  • (ชายคนนั้นจนมาก ๆ และไม่เคยมีเงินใช้จ่ายเลย)

2. When the cat's away, the mice will play

  • หมายถึง แมวไม่อยู่หนูร่าเริง (เมื่อคนมีอำนาจในการควบคุมสิ่งต่าง ๆ ไม่อยู่ ก็จะมีคนใช้ประโยชน์จากการนั้น)

Advertisement

Advertisement

  • ตัวอย่าง When the cat's away, the mice will play and when the teacher left the classroom the students began to play around.
  • (เมื่อแมวไม่อยู่หนูก็ร่าเริง เมื่อครูออกไปจากห้องเรียนเหล่านักเรียนก็เริ่มเล่นไปทั่ว)
  • Harvest Mouseภาพโดย Glen Hooper unsplash

    3. Cat and mouse

    • หมายถึง หยอกล้อ, หลอกลวง, การสร้างสับสน
    • ตัวอย่าง Watch carefully as this may appear something of a cat and mouse game.
    • (ระวังให้ดีนี่อาจเป็นการหลอกลวงก็ได้)

    4. As quiet as a mouse

    • หมายถึง เงียบมาก
    • ตัวอย่าง I can't believe that Pang actually yelled at Michael. She's usually as quiet as a mouse!
    • (ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยจริง ๆ ว่าแป้งตะโกนใส่ไมเคิล ปกติแล้วเธอเงียบมาก)

    5. Rat on someone

    • หมายถึง รายงานพฤติกรรมที่ไม่ดีของใครบางคน

    Advertisement

    Advertisement

  • ตัวอย่าง The little boy ratted on his friend at school. Now his friend are very angry.
  • (เด็กน้อยฟ้องพฤติกรรมไม่ดีของเพื่อนเขาที่โรงเรียน ตอนนี้เพื่อนของเขาโกรธมาก)
  • two mouses eating cheeseภาพโดย Bonnie Kittle unsplash

    6. Rat out on someone

    • หมายถึง ละทิ้งหรือทรยศใครบางคน
    • ตัวอย่าง Pang ratted out on her friends. Now they won't talk to her.
    • (แป้งทรยศเพื่อน ๆ ของเธอ ตอนนี้พวกเขาจะไม่คุยกับเธอแล้ว)

    7. Rat race

    • หมายถึง การแข่งขันที่ดุเดือดเพื่อความสำเร็จความมั่งคั่งหรืออำนาจ
    • ตัวอย่าง This company's environment felt like a rat race. Employees want to climb the ladder to get a higher position.
    • (บรรยากาศของบริษัทนี้รู้สึกเหมือนการแข่งขันที่ดุเดือด เหล่าพนักงานต้องไต่เต้าเพื่อให้ได้ตำแหน่งที่สูงกว่าเดิม)

    8. Smell a rat

    • หมายถึง สงสัยว่ามีบางอย่างผิดปกติ

    Advertisement

    Advertisement

  • ตัวอย่างsmell a rat. Their numbers don't match up with the taxes they've paid.
  • (ฉันสงสัยว่ามีบางอย่างผิดปกติ ตัวเลขพวกนั้นมันไม่ตรงกับภาษีที่พวกเขาจ่ายไป)
  • brown ratภาพโดย Zdeněk Macháček unsplash

    9. Look like a drowned rat

    • หมายถึง เปียกมาก
    • ตัวอย่าง On the way back, the rain is very heavy. We looked like a drowned rat by the time we reached our homes.
    • (ระหว่างทางกลับฝนตกหนักมาก เราเปียกปอนมากเมื่อเราถึงบ้านของเรา)

    10. Rat-arsed

    • หมายถึง เมามาก
    • ตัวอย่าง People can say nonsense and unwanted things when they are rat-arsed.
    • (ผู้คนจะสามารถพูดเรื่องไร้สาระและสิ่งที่ไม่พึงประสงค์ได้เวลาที่พวกเขาเมามาก)

    11. Don't give a rats ass

    • หมายถึง ไม่สนใจหรือไม่แคร์เลยแม้แต่น้อย
    • ตัวอย่าง While Pang was in pain, her boyfriend didn't give a rat ass.
    • (ในขณะที่แป้งกำลังเจ็บปวด แฟนหนุ่มของเธอก็ไม่ได้แคร์เลยแม้แต่น้อย)

    หวังว่าสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "หนู" เหล่านี้จะเป็นประโยชน์แก่คุณผู้อ่านนะครับ ไว้ในโอกาสหน้าจะนำสำนวนน่ารู้ดี ๆ แบบนี้มาฝากคุณผู้อ่านอีกครับ

    อ้างอิง easy pace learningthe free dictionarythe idiomsurban dictionary ภาพปกโดย Ricky Kharawala unsplash