สวัสดีค่ะ วันนี้กลับมาพร้อมกับการแปลเพลง Minimal Warm ของชานยอล แค่อ่านชื่อเพลงก็รู้สึกอบอุ่นหัวใจแล้ว ยิ่งได้ฟังเสียงร้องนุ่ม ๆ ของชานยอล ราวกับกำลังล่องลอยอยู่ในฝันดีเลยทีเดียวค่ะ ใครที่ยังไม่ได้ฟังรีบไปฟังกันนะคะ มีทั้งเวอร์ชั่น Audio และเวอร์ชั่น Live ค่ะ(ได้เห็นหน้าหล่อ ๆ ของชานยอล >///<) < p>

Minimal Warm เป็นเพลงประกอบของเว็บตูนชื่อดังของเกาหลี เรื่อง She is My Type ซึ่งเป็นแนวรักโรแมนติกดราม่า กุ๊กกิ๊กใส ๆ ซึ่งประเด็นที่ทำให้ไรท์ฟินหนักมาก ๆ คือพระเอกของเรื่องนี้ก็มีชื่อว่า "ชานยอล" เหมือนกัน! เห็นมีแฟน ๆ เปรียบเทียบแฟชั่นเสื้อผ้าของพระเอกชานยอลในเรื่อง กับชานยอลตัวจริง บอกว่าสองคนนี้ใส่เสื้อผ้าคล้าย ๆ กันด้วย หลายคนเลยสันนิษฐานกันว่าคาแรกเตอร์นี้ได้แรงบันดาลใจมาจากชานยอล(ตัวจริง)หรือเปล่า? ^o^

Advertisement

Advertisement

 mini
จะไม่พูดถึงไม่ได้เลยก็คือเสียงร้องของชานยอล ไรท์ยังจำได้ขึ้นใจถึงครั้งแรกที่ได้ยินเสียงร้องของเมนแร็ปเปอร์วงเอ็กโซอย่างชานยอล ตอนนั้นน่าจะเป็นช่วงปี 2014 ตอนมินิอัลบั้ม Overdose ตอนนั้นไรท์รู้แต่ว่าชานยอลเป็นแร็ปเปอร์ที่เสียงมีเสน่ห์มาก ฟังเพลงโปรโมทแล้วก็ไม่พลาดเข้าไปฟัง Side Track ในอัลบั้มด้วยเช่นกัน แล้วตอนที่กำลังฟังเพลง Run อยู่นั่นเอง (คือจะบอกว่าตอนนั้นเริ่มจำและแยกเสียงของเมมเบอร์แต่ละคนได้แล้ว) แต่จู่ ๆ ก็มีเสียงร้องแบบเพราะ ๆ ทุ้ม ๆ แบบไม่คุ้นหู มันเป็นเสียงของใครกัน หรือว่า? อย่าบอกนะว่า? แล้วก็ต้องรีบเข้าไปเสิร์จท่อนร้องของเพลงนี้ แล้วก็เป็นเสียงของชานยอลจริง ๆ ด้วย! (คุณพระ มือกุมอก) และท่อนร้องของชานยอลในเพลง Run ในวันนั้น ก็ได้สลักอยู่ในความทรงจำของไรท์มาจนถึงทุกวันนี้ค่ะ

Advertisement

Advertisement

และหากใครติดตามผลงานเพลงของชานยอลมาตลอดก็จะรู้ว่าชานยอลเป็นเมมเบอร์ที่มีพัฒนาการด้านการร้องที่ดีขึ้นอย่างชัดเจนอีกคนในวงเลย ชานยอลเป็นคนที่มีเนื้อเสียงที่เพราะอยู่แล้ว บวกกับการเรียนเทคนิคการร้องมากขึ้น จนตอนนี้ได้มีโซโล่ที่ร้องทั้งเพลงเองคนเดียวแล้ว แฟนคลับอย่างไรท์รู้สึกภูมิใจในตัวชานยอลมาก ๆๆๆ เลยค่ะ (น้ำตาซึม TT) 

เอาล่ะ ๆ พูดมาจนเพลินเลยทีเดียวค่ะ คนอ่านคงอดใจกันไม่ไหวแล้ว ไปฟังความหมายฟิน ๆ ของเพลง Minimal Warm ของ Chanyeol กันเลยดีกว่าค่ะ!

 

 

나 원래 서투른 편이라서

นา วอน-แล ซอ-ทุ-รึน พยอน-นี-รา-ซอ

ฉันเป็นคนที่ไม่ค่อยเก่งอะไรเลย

따라가기에도 좀 벅차서

ตา-รา-คา-กี-เอ-โต จม พอก-ชา-ซอ

จะทำอะไรตามใครเขาก็ไม่เคยทัน

꼭꼭 숨어버리는 편이라서 

ก๊ก-ก๊ก ซู-มอ-บอ-รี-นึน พยอน-นี-รา-ซอ

ได้แต่หลบซ่อนตัวเองเอาไว้

네가 보기엔 좀 답답할 수도 있어

นี-กา โพ-กี-เอน จม ทับ-ตับ-ฮัล ซู-โด อิด-ซอ

Advertisement

Advertisement

มันอาจจะดูน่าหงุดหงิดสำหรับเธอไปสักหน่อย

 

난 원래 겪어야만 믿는 편이라

นัน วอน-แล คยอก-กอ-ยา-มัน มิด-นึน พยอน-นี-รา-ซอ

ฉันเชื่อแต่สิ่งที่ตัวเองเคยผ่านมาก่อน

엔간하면 변치 않는 쇠고집이라

เอน-กัน-ฮา-มยอน พยอน-ชี อัน-นึน ซเว-โก-จี-บี-รา

ชินกับอะไรก็ไม่คิดจะลองอะไรใหม่ ๆ

한번 푹 빠지면 난 그것뿐이라

ฮัน-บอน พุก ปา-จี-มยอน นัน คือ-ก็อด-ปุน-นี-รา

ถ้าได้ชอบอะไรเข้าก็จะอยู่กับแต่สิ่งนั้น

네가 보기엔 좀 답답할 수도 있어

นี-กา โพ-กี-เอน จม ทับ-ตับ-ฮัล ซู-โต อิด-ซอ

มันเลยอาจจะดูน่าหงุดหงิดสำหรับเธอไปสักหน่อย

 


이런 나지만 사랑해 주겠니

อี-รอน นา-จี-มัน ซา-รัง-แฮ จู-เก็ด-นี

แต่ถึงจะเป็นแบบนี้ เธอยังจะรักฉันรึเปล่า

이번엔 이런 내가 너란 말이야

อี-บอน-เอน อี-รอน แน-กา นอ-รัน มา-รี-ยา

ตอนนี้ฉันเข้าใจเธอแล้วล่ะ

네가 내 곁에 있을 땐 그걸 몰랐는데

นี-กา แน คยอด-เท อิด-ซึล แตน คือ-กอล มล-ลัน-นึน-เด

ตอนที่เธอบอกรักฉันน่ะ ฉันอาจจะยังไม่เข้าใจ

뒤늦게 빠지고 말았단 말이야

ทวี-นึด-เก ปา-จี-โก มา-รัด-ตัน มา-รี-ยา

ฉันแค่ตกหลุมรักเธอช้าไปหน่อยก็เท่านั้นเอง

 


이런 나지만 사랑해 주겠니

อี-รอน นา-จี-มัน ซา-รัง-แฮ จู-เก็ด-นี

แต่ถึงจะเป็นแบบนี้ เธอจะยังรักฉันรึเปล่า

이번엔 이런 내가 너란 말이야

อี-บอน-เนน อี-รอน แน-กา นอ-รัน มา-รี-ยา

ตอนนี้ฉันเข้าใจเธอแล้ว

이제 와 모든 게 까매지고 너만 보여

อี-เจ วา โม-ตึน เก กา-แม-จี-โก มอ-มัน โบ-ยอ

ทุกอย่างมันมืดดำไปหมด ฉันเห็นแต่เธออยู่คนเดียว

이게 꽤 오래도록 간단 말이야

อี-เก กเว้ โอ-แร-โด-รก คัน-ดัน มา-รี-ยา

และมันจะเป็นแบบนี้ไปอีกนานเลยล่ะ

PCY
아침엔 토스트와 연한 커피고

อา-ชิม-เมน โท-สึ-ทึ-วา ยอ-นัน คอ-พี-โก

ขนมปังปิ้งกับกาแฟรสอ่อนในยามเช้า

식사 후엔 동네 한 바퀴를 걷고

ชิก-ซา ฮู-เอน ทง-เน ฮัน บา-ควี-รึล คอด-โก

กินข้าวเสร็จก็เดินเล่นรอบหมู่บ้านหนึ่งรอบ

걷고 나면 간단하게 샤워를 하고

คอด-โก นา-มยอน คัน-ดัน-ฮา-เก ชา-วอ-รึล-ฮา-โก

เดินเสร็จแล้วก็กลับมาอาบน้ำ

샤워 후엔 내 하루가 시작돼

ชา-วอ ฮู-เอน แน ฮา-รู-กา ชี-จัก-ดเว

หลังจากอาบน้ำเสร็จก็เป็นการเริ่มต้นของวัน

 


근데 요즘엔 일어나면 네 생각이고 

คึน-เด โย-จึม-เมน อี-รอ-นา-มยอน นี แซง-กัก-กี-โก

แต่เดี๋ยวนี้พอตื่นขึ้นมาฉันก็เอาแต่คิดถึงเธอ

식사하다 말고도 난 네 생각이고

ชิก-ซา-ฮา-ดา มัล-โก-โต นัน นี แซง-กัก-กี-โก

เวลากินข้าวก็เอาแต่คิดถึงเธอ

일을 하다가도 방심하면 네 생각이고

อึ-รึล ฮา-ดา-กา-โต พัง-ชิม-ฮา-มยอน นี แซง-กัก-กี-โก

พอเผลอจากงานที่ทำอยู่ ก็คิดถึงเธออีกแล้ว

그러다가 보면 하루가 또 훌쩍 가

คือ-รอ-ดา-กา โบ-มยอน ฮา-รู-กา โต้ ฮุล-จ๊อก กา

และแล้วก็หมดไปอีกหนึ่งวันอย่างรวดเร็ว

 


이런 나지만 사랑해 주겠니

อี-รอน นา-จี-มัน ซา-รัง-แฮ จู-เก็ด-นี

แต่ถึงจะเป็นแบบนี้ เธอจะยังรักฉันได้รึเปล่า

이번엔 이런 내가 너란 말이야

อี-บอน-เนน อี-รอน แน-กา นอ-รัน มา-รี-ยา

ตอนนี้ฉันเข้าใจเธอแล้ว

네가 날 사랑한다 할 때는 몰랐는데

นี-กา นัล ซา-รัง-ฮัน-ดา ฮัล แต-นึน มล-ลัน-นึน-เด

ตอนที่เธอบอกรักฉันน่ะ ฉันอาจจะยังไม่เข้าใจ

뒤늦게 빠지고 말았단 말이야

ทวี-นึด-เก ปา-จี-โก มา-รัด-ตัน มา-รี-ยา

ฉันแค่ตกหลุมรักเธอช้าไปหน่อยก็เท่านั้นเอง

 


이런 나지만 사랑해 주겠니

อี-รอน นา-จี-มัน ซา-รัง-แฮ จู-เก็ด-นี

แต่ถึงจะเป็นแบบนี้ เธอจะยังรักฉันได้รึเปล่า

이번엔 이런 내가 너란 말이야

อี-บอน-เนน อี-รอน แน-กา นอ-รัน มา-รี-ยา

ตอนนี้ฉันเข้าใจเธอแล้ว

이제 와 모든 게 까매지고 너만 보여

อี-เจ วา โม-ตึน เก กา-แม-จี-โก มอ-มัน โบ-ยอ

ทุกอย่างมันมืดดำไปหมด ฉันเห็นแต่เธออยู่คนเดียว

이게 꽤 오래도록 간단 말이야

อี-เก กเว้ โอ-แร-โด-รก คัน-ดัน มา-รี-ยา

และมันจะเป็นแบบนี้ไปอีกนานเลยล่ะ

 


이젠 너만 생각해

อี-เจน นอ-มัน แซง-กัก-แค

ตอนนี้ฉันเอาแต่คิดถึงเธอ

이젠 너만 생각해

อี-เจน นอ-มัน แซง-กัก-แค

ตอนนี้ฉันเอาแต่คิดถึงเธอ

이젠 너만 생각해

อี-เจน นอ-มัน แซง-กัก-แค

ตอนนี้ฉันเอาแต่คิดถึงเธอ

이젠 너만 생각해

อี-เจน นอ-มัน แซง-กัก-แค

ตอนนี้ฉันเอาแต่คิดถึงเธอ

이젠 너만 생각해

อี-เจน นอ-มัน แซง-กัก-แค

ตอนนี้ฉันเอาแต่คิดถึงเธอ

이젠 너만 생각해

อี-เจน นอ-มัน แซง-กัก-แค

ตอนนี้ฉันเอาแต่คิดถึงเธอ

이젠 너만 생각해

อี-เจน นอ-มัน แซง-กัก-แค

ตอนนี้ฉันเอาแต่คิดถึงเธอ

이젠 너만 생각해

อี-เจน นอ-มัน แซง-กัก-แค

ตอนนี้ฉันเอาแต่คิดถึงเธอ

pcy

 


ปล.สำหรับใครที่อยากให้ไรท์แปลเพลงอะไร สามารถรีเควสขอกันเข้ามาได้เลยนะคะ ขอบคุณที่เข้ามาอ่านกันค่ะ ขอให้มีความสุขสุขภาพแข็งแรงกันทุกคนเลยนะคะ!


 

ขอบคุณรูปภาพจาก: ปก, ภาพที่1, ภาพที่2, ภาพที่3